Page 201 - PRL Rutowskiej. Fotografie z Narodowego Archiwum Cyfrowego
P. 201

Artystka ludowa wykonująca kurpiowską palmę wielkanocną. Łyse, 1979.
A folk artist making a Kurpie Eastern palm. Łyse, 1979.
Festiwal Amatorskich Zespołów Artystycznych w Lesznie – okazja do zaprezentowania swoich występów dla wielu młodych talentów. 1977.
Amateur Artistic Group Festival in Leszno – an opportunity to perform in front of an audience for many young talents. 1977.
Członkowie zespołu Trapiści podczas beatowej mszy św. w kościele św. Krzyża w Warszawie, 1975. Połączenie katolickiego nabożeństwa z muzyką młodzieżową, skomponowaną przez Katarzynę Gärtner, okazało się wielkim sukcesem. Msza była wielokrotnie wykonywana i nagrywana, stanowiąc jednocześnie początek wielu innych tego typu inicjatyw.
Members of Trapiści band during a beat Mass at the Holy Cross Church in Warsaw, 1975. A combination of a Catholic Church service with youth music, composed by Katarzyna Gartner, turned out to be a great success. The Mass was performed and recorded many times, at the same time giving rise to numerous other initiatives of this kind.
„Miś na miarę naszych możliwości” na festynie ludowym w Sieradzu. 1977. 
‘A bear made to the best of our abilities’ (a quote from a popular Polish film) at a folk festivity in Sieradz. 1977.
Uczestniczka Cepeliady na pl. Defilad w Warszawie z zainteresowa-  niem przygląda się ludowej artystce wykonującej wycinankę. 1972.
A participant of ‘Cepeliada’ at Defilad Square in Warsaw is watching a folk artist making a paper cut. 1972.
40-R-20-18
40-9-245-5
40-9-133-12
40-9-271-35	40-9-269-9


































































































   199   200   201   202   203